跟随薛涌踏足泰国留学之旅(9)美国大学课程难度的反复探究

中国留美学生的学业和语言准备不足,给美国大学带来了意料之外的挑战。各种抱怨在各个方面不断涌现。一些美国教授指出,课堂上中国学生人数过多,英语水平不高,他们不得不调整教学方法甚至简化教学内容。有位中国学生选修的第一堂课程是入门级的中国历史,但由于词汇量有限,只能理解大约70%,无法抓住关键点。那么,留美学术难度究竟如何?中国学生是否能够适应这种环境?从一名经验丰富者看来,即使只能听懂70%也是一段很好的开端。我自从进入耶鲁大学学习时,就只能理解10%;经过两年的努力,我也仅能理解到70%。我曾经为了参与课堂讨论而努力张嘴,却在紧张中错失了机会。在美国,如果新同学能在第一堂课就达到70%的理解率,那么他们应该非常适应,不需要担心,一年后他们将如鱼得水。但如果这意味着美国教授们无需改变教学策略,那又是什么问题呢?

到了学期末,这些中国学生通常能够提升至百分之十。这让我认为,美国教授对此反应可能反映了一个现实:如果班里绝大多数是美国人,他们100%听得懂老师的话,而只有一两个不能完全听懂的情况,对整个气氛影响微乎其微。但如果班级几乎全由中国人组成,即使每个人都能听到并理解80%,老师仍然会感到气氛不佳,因为双方都可能不会明白某些话,因此不得不改变授课方式。

虽然我一直支持校园多元化和全球化,但我相信 美国大学必须以本国学生为主导。当选择学校时,来自其他国家的学生应该遵守这个原则,因为他们前往美国主要是为了学习本地知识。

然而,如果这些国际生被置于二三十名本土生中,他们是否会感受到压力过重?对于那些充满信心、准备充分的人来说,这并不算什么困难。而且,在教育体系中存在明显差异。大型精英高校中的优秀毕业生确实表现出色,但普遍情况下,大多数普通院校的情形却迥异。在每个班级中,有些聪明才智超群的小伙伴们常常与众不同,但是许多其他学生成绩平庸,不善阅读或写作。而调查显示,大约40%以上的大学生无法有效阅读;有些人连“to”和“too”,以及“then”和“than”的区别都搞混。此外,还有许多忙碌于学习与兼职工作之间的人,其注意力容易分散。

只要在来到美前做好充分准备,并保持良好的学习习惯,这些来自海外的大师弟妹们就可以轻松地成为班里的佼佼者。事实上,即便特拉华大学对待其中的一部分国际生的态度让《纽约时报》头疼,它仍然证实了这些国际生的成绩与本土同龄人的相当性。

因此,对于那些拥有一定英语基础、愿意努力奋斗的心态准备好迎接挑战而来的高中毕业生来说,无论初次考取成绩如何,都有希望成功踏上留美之旅。这一切关键就在于充足准备。当我决定出国的时候,我坚持这样一个哲理:只有当自己能够通过英语完成一定量阅读后,再开始针对考试做相应备考;只有自己的成绩稳定可靠时,我才考虑申请留学。如果要晚几年再去,也是我所愿。我现在已经三十岁左右,而你若是在17或18岁,你有什么急迫感吗?等到你毕业后,没有任何人会问你的年龄的问题。你从哪所大学毕业,以及你掌握多少知识,是最重要的事项之一。你要想吸收更多,从更深层次了解文化,最好先做好充足准备,然后才能真正享受那份优越感,为未来铺设坦途。而且,在找到工作时,没有谁会关心你的年龄。不过,你是哪里毕业,以及你掌握了多少知识,则至关重要。