在加拿大的高等教育体系中,渥太华大学是开设翻译课程的先驱之一,其课程涵盖了从本科到博士的全程。该校文学院下设有专门的翻译与口译学校,提供多样化的学位项目,如法英和法西英翻译专业,以及两年的法英和法西英翻译专业。为了申请这些课程,学生需要参加由渥太华大学组织的入学考试,这项考试通常在渥太华举行,内容涉及英文和法语。
对于中国学生来说,如果希望攻读翻译专业,可以考虑约克大学,该校提供本科和硕士层次的翻译课程。在Bachelor of Arts – Translation项目中,对于法国语言并没有具体要求,但申请者必须提交成绩证明,并达到7分或iBT87分左右。此外,还需通过约克大学组织的入学测试,大多数测试安排在3月份进行。
除了渥太华大学和约克大学,加拿大还有其他几所院校开设相关课程,如多伦多大学提供本科水平的翻译学习机会,而阿尔伯塔大学则为学生提供文凭级别的培训。
加拿大的职业认证机构包括加拿大口笔译者与术语学家理事会(Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council),其主要职责之一是对会员进行资质认证。这一认证涵盖了Translation、Conference Interpretation、Court Interpretation以及Terminology等领域,同时,该理事会与加拿大联邦政府下的The Translation Bureau保持密切合作,因此,对于在加拿大从事翻转工作而言,该资质是唯一有效认证机构。
对于移民申请中的职业定义部分,有关翻譯、术语和口譯工作者的一项定义可以通过两个途径实现:首先,是通过完成相关专业学位课程;其次,是获得CTTIC官方认证。