日本疫情让400余家企业倒闭盈利行业鲜明对比而近期中国旅游新闻则充满了新希望一周要闻中不乏亮点

日本疫情激烈冲击,400多家企业倒闭;盈利行业鲜明对比,一周要闻。作者:梦晗

在日本疫情的阴影下,盈亏行业分明。航空公司遭遇巨额亏损,净利润出现937亿日元(约合62亿元)的赤字,与2009财年第一季度相匹敌。一句话:“今年这个情况,或许全世界都能感同身受……”

餐饮旅馆频繁破产,其中位于大阪新世界的名店つぼらや宣布关闭两家店铺。据统计,截至8月3日,日本已有406家企业因疫情破产,其中餐饮业最多。

国际旅游何时恢复?下次去日本,或许很多熟悉的店铺将不再存在。一句话:“宅经济势必会得到发展。”

任天堂却逆袭出山头,其2020年4~6月期合并结算高达3581亿日元(约合234亿元),最终利润达到1064亿日元(约合69亿元)。其中Switch和“集合啦动物森友会”等产品尤其畅销。

几家欢喜几家愁,不得不关注这种情况。一句话:“不能出门的情况下,宅经济势必会得到发展。”

部分地方政府停运TikTok官方账号,由于存在个人信息外流的担忧。而对于此举,一部分民众支持而另一部分民众表示反对。

Japanese researchers discover a new variant of the coronavirus. As of August 9th, the National Institute of Infectious Diseases in Japan has found that the COVID-19 virus spreading in Japan since June is a mutated version with a new genetic sequence. The study indicates that from March to May, most cases were caused by European strains but then declined. In late June and early July, however, a new strain emerged centered in Tokyo and spread across the country.

The second wave of infections has begun, with Japanese experts warning this time it's different due to the mutation. Young people are increasingly affected without symptoms or mild symptoms.

Actor Masaki Suda was accused by Weekly Shukan Bunshun magazine on August 7th for drinking alcohol and staying overnight at an hotel with an underage model (17 years old). Johnny & Associates responded saying they didn't know about her age before inviting her to drink together at their friend's bar where she had introduced herself as over 18 years old; they claimed he only knew after seeing news reports about it.

On August 7th, actor Kento Yamazaki announced his marriage to actress Mei Nakayama through their talent agency after submitting their marriage registration on that day. They have been living together and will continue working as actors while being married.

These stories reveal challenges faced by businesses during COVID-19 pandemic while also highlighting some positive trends like growth in home entertainment market amid lockdowns.