美国中学生在多伦多大学分校社会场景中排演西游记音乐剧促进中外文化交流

【留学资讯4月20日电】在美国南加州尔湾市的诺斯伍德高中(Northwood High School),师生们将中国古典四大名著之一的《西游记》改编成音乐剧,吸引了包括华裔、印度裔、韩裔、欧裔和非裔等多个族裔约30名同学参与排练。音乐剧首场演出于当地时间4月17日在校内剧场举行,深受各族裔家长和社区居民的喜爱。

这次《西游记》音乐剧由诺斯伍德高中戏剧课老师丹娜沃德(Danyelle Dunavold)导演,她指出学校是多元文化融合的地方,其中华裔和印度裔学生占据一定比例。许多同学自小就耳濡目染了孙悟空的故事,而英文版漫画《西游记》也成为他们最喜欢阅读的书籍,因此今年校园戏剧节选择这一主题,获得了学生热烈支持。

该音乐剧分三幕:第一幕描绘唐僧与孙悟空相遇;第二幕则以取经路上的几个经典情节为主;第三幕展示到了西天取真经的情景,全程约两小时。在体育馆现场,一出现金箍棒手持美猴王及众猴,就赢得了观众的一片喝彩和欢呼。唐僧、沙僧以及猪八戒扮相独特,不同族群演员一招一式既有板又眼,有时搞笑诙谐,让围观者笑声连连掌声不断。

其中近十位华裔学生表示非常高兴能在校园上演中华文化背景下的美猴王故事,他们从小就看过动画或听过这个传说。在排练中,这些华裶同学也起到了向其他族群介绍中华文化的作用。

此次演出的《西游记》剧本基于余国藩(Anthony C Yu)翻译漫画版,并由齐默尔曼(Mary Zimmerman)改编,由张蕾妮等人完成配乐。此外,服装道具舞美布景及化妆几乎全由学生自己设计制作。而张蕾妮透露,她还借鉴中文版电视连续剧中的主题曲,为音乐增加了一份中文色彩,使其更受欢迎。

余国藩版本的四册英文译本自1983年出版,是首次将《西游记》带入英语世界,也让它在全球范围内流行并被搬上舞台。